位於彌陀區漯底里的泥火山,台語為「Lap-té-soaⁿ」,漢字1644年地圖寫作<納底>,在清治末年已統一寫為「漯底山」使用至今。
唯查字典注音,漯字有二音, [一]踏ㄊㄚˋ[二]落ㄌㄨㄛˋ,依其台語發音,華語應唸接近台語發音的後者的<落>,而非<踏>。
其實依其台語發音,就像鼓山區的「Lap-á-té」漢字寫作「凹子底」,漢字應該是寫作「凹底山」才對,也充分展示這座山的地形。
現在的漯底山,華語唸作「踏底山」,漢字寫作「漯底山」,是字錯,音也錯。
這裡整理了 Lâu Thian-hù 的書寫,整理的資料,主要是岡山的議題,還有些舊文章因為看到新資料而作的更新。有些資料是轉貼,不全是小弟個人的書寫,要引用最好先知會小弟以免出現問題
備註:文中的「桌山」即今日的大崗山與小崗山 第6冊 1, 1648年4月記錄:在那桌山下的湖泊,贌90里爾。第6冊,頁53 2. 1650年4月記錄:桌山下稱為鯽仔潭(Zijdatham)的那湖泊,利益歸新港社人,贌150里爾。(註:台語鯽仔潭為tsit-á-thâm)。第6冊,...
沒有留言:
張貼留言