因為她一開始是鄭成功家族的軍隊屯田,用部隊的名字命名,故寫成前鋒。
清領時期沒有變化,仍寫金字旁的,前鋒。
乾隆台灣輿圖 |
鳳山縣採訪冊 1895 |
國民黨來台後,仍維持日本更改的寫法。
剛拆掉的大門口校舍的校名仍寫前峯國小。
為何後來改成峰呢?原來是電腦時代剛開始使用的漢字是以BIG-5編碼,但BIG-5只有收錄「峰」,並沒有「峯」,「峯」並不屬於傳統的正體中文內碼。詳細原因請參見此文。
這裡整理了 Lâu Thian-hù 的書寫,整理的資料,主要是岡山的議題,還有些舊文章因為看到新資料而作的更新。有些資料是轉貼,不全是小弟個人的書寫,要引用最好先知會小弟以免出現問題
乾隆台灣輿圖 |
鳳山縣採訪冊 1895 |
岡山公園內的原中山公園同仁碑,有日治文物專家認為應是沿用日治時期的某石碑,且應該是標示並刻「岡山神社」的碑。到現場仔細看,石碑文字平面確有「刻磨兩次」的不同深淺的痕跡,且四方平面比一般石碑還要深。可惜現存岡山神社老照片,沒有石碑的影像。無法確切證明,不知是否有耆老知道。
沒有留言:
張貼留言